Как будет слово "спасибо" на разных языках мира? Что означает «спасибо» в разных языках мира Большое спасибо на разных языках

Именно так было положено начало этого блога. И я думаю, что настало время продолжить и развить эту тему.

Итак, тема сегодняшнего разговора, слова благодарности на языках мира. Как они звучат, что выражают?

Раньше в русском языке слова «спасибо» не было. В 16 веке вместо него говорили «Спаси Боже».

У христианского народа эта фраза имела огромную силу и значение. Человек, который произносил ее, желал собеседнику добра и самого хорошего в жизни. Это был знак высшей благодарности, а значит, открытости людей по отношению друг к другу. Синонимом к данному выражению является фраза «Храни Господь».

Сейчас «спасибо» употребляют в устной речи на разных языках мира, совершенно не задумываясь о важности и волшебстве этого слова.

Психологи уверены, что слова благодарности - это «устные поглаживания», которые способны успокоить и согреть своей теплотой. Главное, чтобы слова благодарности произносились от чистого сердца! Только в этом случае оно сыграет свою волшебную роль. В древности в народе ходило очень мудрое поверье – не произноси слова благодарности в состоянии раздражения.

А слово «спасибо» из всех благодарных слов самое благодарное! Его легко применять в жизни, оно очень простое и искреннее. Конечно, если идет от души, от сердца, переполненного благодарностью.

Существует один закон жизни, связанный с чувством благодарности что чем сильнее человек благодарит все хорошее вокруг себя, тем больше хорошего происходит в его жизни.

Так пишется и звучит спасибо на разных языках мира. Примерное произношение указано не везде.

Английский: Thank you(Сенкью)

Aрабский: Shoukran (шукран)

Aрмянский: Shnorhakalutjun (шноракалюцюн)

Белорусский: Дзякую,

Болгарский: Blagodaria(Благодаря)

Венгерский: Köszönöm (Кёсёнём),

Голландский: Dank u wel (Данк у вел)

Греческий: ευχαριστώ (эфхаристо)

Грузинский: დიდი მადლობა (мадлобт)

Датский: Tak (Так)

Иврит: תודה (тод`а) Идиш: A dank

Исландский: Takk (таак)

Итальянский: Grazie (грацие)

Испанский: Gracias (грасиас)

Китайский: Xie-xie (Сье-сье)

Корейский: Kamsu hamnida (камса хамнида)

Латвийский: Paldies (палдис)

Литовский: Ačiū(Ачу(ю))

Немецкий: Danke schön (данке шён)

Норвежский: Tak (таак)

Осетинский: Бузныг

Польский: Dziekuje bardzo (джинкуе бардзо)

Португальский: Obrigado - при обращении к мужчинам (обригадо) Obrigada - к женщинам

Романи (цыганский): Najis tuke

Румынский: Mulţumesc (Мулцумеск)

Cловацкий: Dakujem

Словенский: Hvala

Таджикский: Rahmat

Таитянский: Mauruuru

Татарский: Rekhmet (рехмет)

Турецкий: Teşekkür ederim / Sagolun

Узбекский: Rahmat

Украинский: Спасибі, Дякую

Финский: Kiitos (киитос)

Французский: Merci beaucoups (мерси боку)

Хорватский: Hvala

Чешский Czech: Dekuju (дэкуйи)

Шведский: Tack (таак)

Эстонский: Tänan (Тянан)

Японский: Domo arigato (домо аригато)

Можно с уверенностью сказать о том, что «спасибо» – это самое вежливое слово в любом языке мира. Это действительно очень простое слово, применять которое в жизни – очень легко. За этим простым и очень легким словом скрывается чувство благодарности тому, кому вы его адресовали. Благодарность – это самое лучшее чувство, которое испытывают люди по отношению друг к другу. Когда человек в ответ на ваше «спасибо» произносит «пожалуйста» – происходит ответная благодарность, которая создает благоприятную атмосферу взаимоотношений.

P.S. О значении хороших манер нам напоминает, пожалуй, один из самых вежливых дней в году – международный день «спасибо» , который ежегодно отмечается 11 января. Этот день призван напомнить всем людям о хороших манерах, а также призвать к их использованию в повседневном общении.

А как будет "спасибо" на вашем родном языке? Может вы можете привести ещё примеры, которых нет в тексте?

Очень часто нам хочется поблагодарить другого человека за что-то. Да даже просто из вежливости, принимая что-то, мы часто говорим «спасибо». Как будет спасибо по-английски? Как можно выразить еще больше благодарности?

Начнем с того, как пишется «спасибо» на английском языке: возможны два варианта, и оба они будут правильными.

1. Thanks
2. Thank you

Чтобы узнать произношение этих слов, рекомендуем воспользоваться, к примеру, гугл-переводчиком или другими сервисами. Как это можно сделать, мы подробно описали в инструкции: . Или можете просмотреть короткое видео чуть ниже, из которого вы также услышите правильное произношение.

Казалось бы, всего лишь для одного слова уже два варианта написания и произношения. Если вас это удивляет, то сейчас вы удивитесь еще больше, узнав, сколько возможно вариантов для того, чтобы сказать «большое спасибо» по-английски.

1. Big thanks
Самый простой перевод фразы «большое спасибо» для тех, кто едва знаком с английским языком, на мой взгляд. Потому что «big» означает «большой», а «thanks», как вы уже знаете, «спасибо».
2. Thanks a lot
3. Many thanks
4. Thank you very much
5. Thank you so much

Так что выбирайте любой из понравившихся вариантов, смотрите его произношение, заучивайте.

Если хочется большего

Если привычные и наиболее часто употребляемые в разговоре слова благодарности вы выучили, и хочется еще больше разнообразить свою речь, то, возможно, какие-то из фраз ниже вам понравятся.

I’m very grateful to you. Я Вам очень благодарен.
You are so kind. Вы так добры.

Как поблагодарить в конце трапезы, например, вкусно отужинав в гостях?
Thank you, it was delicious. Спасибо, было вкусно.

Как любезно с Вашей стороны! How kind of you!
Вы так добры! You are so kind!

Как поблагодарить за что-то конкретное? Например, за помощь:
Thank you for your help. Спасибо за Вашу помощь.

Часто при написании письма, обращения к кому-то с вопросом, хочется добавить «заранее спасибо». На английском это пишется так:
Thank you in advance.

Возможные ответы

Наверняка возможен вариант, когда вас благодарят, а вы не знаете, .

Вы можете сказать в ответ «пожалуйста», как это привыкли делать многие и на русском языке. На английском это будет так:
You are welcome!

Также, может, вам захочется сказать привычное «не за что»:
That’s nothing.

Сегодня такая, общеобразовательная статья насчет слова «спасибо». Откуда оно взялось и что означало изначально. Мне статья понравилась, надеюсь, что и Вам придется ко двору.

Между прочим, все нижеперечисленные слова благодарности на разных языках Вы можете услышать и в Америке. А также употребить. Тут есть люди всех наций, языки которых перечислены ниже, в статье.

Сегодня мир отмечает самый вежливый праздник – Международный день «спасибо». Слово благодарности, которое часто употребляется между делом как признак воспитанности, по мнению ученых, имеет сакральный смысл. И не только в русском языке.

Мы поговорили с филологами и лингвистами и узнали у них, что имеют в виду иностранцы, когда произносят слова благодарности, как вежливость связана с жертвоприношением и деньгами, зачем обожать сыр и как отказать человеку с помощью простого «спасибо».

ИВРИТ

תוֹדָה (Тода)

Леонид Дрейер. Преподаватель Центра библеистики и иудаики РГГУ:

Тода (ударение на второй слог) – в иврите означает благодарность.

Это слово древнее. Оно встречается еще в Библии. Более ранних письменных источников с этим словом, увы, нет.

В библейские времена слово «тода» могло означать не только «благодарность», но и некую благодарственную жертву. Скажем, человек давал обет, получал что-то от божества и приносил божеству за это жертву.

Второе значения слова «тода» – это признание. Произнося его, человек мог выражать кому-то свою признательность.

В современном иврите слово «тода» может употребляться в составе конструкции «признавать чьи-то заслуги».

НЕМЕЦКИЙ

Danke (Данке)

Мария Капустян. Старший преподаватель Историко-архивного института РГГУ:

Немецкое danke – спасибо – произошло от слова «думать». Раньше danke означало «я держу тебя в своих мыслях». Смысловой переход от «думать» к выражению благодарности слово «danke» совершило в древнегерманский период (с 750 по 1050 год).

Существует вероятность того, что украинское «дякую» (спасибо) происходит именно от немецкого danke, так как носители украинского языка жили недалеко от носителей немецкой речи.

Лариса Викулова, доктор филологических наук:

В русском языке слово «спасибо» происходит от «спаси бог». Но интересно, что мы не думаем о спасении, когда благодарим кого-то. Похожая ситуация в русском языке и со словом «обожать».

Многие иностранцы не понимают, когда мы говорим, например, «я обожаю сыр». Обожать, говорят иностранцы, сыр нельзя, потому что в данном слове есть основа «боже». Обожать сыр слишком низменно, считают они. Можно обожать природу, бога, женщину, но никак не сыр.

ДАТСКИЙ

Tak (Так)

Дина Никуличева. Доктор филологических наук, профессор МГЛУ:

Этимология датского слова tak (спасибо) та же, что и в других германских языках.

Еще в общескандинавском праязыке произошла ассимиляция германского носового сонанта с последующими согласными, а именно nk > kk, nt > tt, mp > pp. В результате возникли древнеисландское слово þǫkk, норвежское takk, шведское tack и датское tak.

Все эти обозначения благодарности восходят к общегерманскому корню þankō-, который представлен в современном английском языке – thanks и в немецком языке – dank. А общегерманский корень, в свою очередь, является производным от индоевропейского корня *tongā, что раньше означало «чувство».

ФРАНЦУЗСКИЙ

Merci (Мерси)

Лариса Викулова. Доктор филологических наук, профессор МГПУ:

Французское слово «merci» восходит к латинскому слову «mercedem» – вознаграждение, оплата за проделанную работу.

В старофранцузском языке «мерси» – это благодарность за подаренное удовольствие, милость.

Кстати, «мерси» можно употреблять не только как благодарность, но и как отказ. По-русски можно отказать, сказав человеку: «спасибо, нет». А французы могут просто сказать «мерси», сделав рукой соответствующий жест.

КИТАЙСКИЙ

谢谢 (Се-се)

Наталья Чечина. Старший преподаватель кафедры восточных языков МГЛУ:

Слово «спасибо» по-китайски 谢谢 (се-се) состоит из удвоенного иероглифа 谢.

Этот иероглиф – 谢(謝) – в свою очередь состоит из 3 ключей: 言(«речь»), 身 («тело человека») и 寸 («вершок, пядь»). Последний ключ («вершок», «пядь») также имеет образное значение – «ничтожное количество, «самая малость», «крошечный», «скромный».

На Востоке вежливые выражения благодарности всегда сопровождаются поклонами или полупоклонами. Поэтому когда человек благодарит кого-то, то он произносит слова (ключ иероглифа «речь») и делает поклон (ключи «тело человека» и «вершок»). Удвоение иероглифа 谢 в китайской «спасибо» придает оттенок вежливости и почтительности.

Таким образом, китайское «спасибо» можно рассматривать как «речь при прощании», а, при прощании, как известно, принято говорить слова благодарности.